Тропы — Стилистические Фигуры, о Которых Нам не Рассказывали в Школе

стилистические фигуры в речиЕжедневно мы используем разные стилистические фигуры в речи, даже не задумываясь о них. Метафоры, сравнения, преуменьшения, гиперболы и другие относятся к общеизвестным стилистическим приемам, которые попадают в нашу речь на подсознательном уровне — возможно, мы помним их еще со школьной скамьи, или же услышали от кого-то, или же прочли в книгах.

Но как насчет более необычных стилистических фигур? Поверьте, среди них есть такие, которые точно заставят вас удивиться, как в свое время заставили нас. Поэтому мы просто не смогли не поделиться ими и составили целый список, который и приводим ниже.

Зевгма

Словарь иностранных слов Комлева определяет зевгму как “стилистическую фигуру, состоящую в соединении двух [и более — прим. ред.] слов (или двух предложений), которые по содержанию не подходят друг другу; употребляется для создания комического эффекта”.

Например:

Я пил чай с барышней, лимоном и удовольствием” (С. Лившин).

Подавал надежды и доносы; <…> Покрывая себя пылью и славой” (М. Твен; пер. с англ.).

Как только я выдержала экзамены, то сразу же поехала с мамой, мебелью и братом Иоанном, учеником третьего класса, на дачу” (А. П. Чехов).

Довольно часто, зевгму в речи употребляют совершенно случайно. Иногда ее путают с силлепсом, а некоторые ученые даже утверждают, что зевгму можно использовать вместо силлепса, так как она более популярна, а разница между ними незначительна. Опять же, ряд других академиков считает, что силлепс — это правильное с точки зрения грамматики оформление неоднородных членов предложения, в то время, как зевгма может быть ошибкой. Но до сих пор они так и не пришли к единому мнению.

Accismus (притворный отказ от желаемого)

Лингвисты все еще не определились, как же точно перевести этот термин на русский язык, поэтому нам остается довольствоваться латинским термином греческого происхождения.

Британская энциклопедия определяет “accismus” как притворный отказ от того, чего человек на самом деле очень сильно хочет. В качестве примера можно привести то же “Ну что вы, не стóит”, когда нам не обойтись без чьей-то помощи, но мы пытаемся не показать, насколько сильно в ней нуждаемся.

Анафора

Миньон Фогарти, известный американский лингвист, дает следующее определение анафоры:

Анафора — это когда одно или два предложения, фразы или строки начинаются с одного и того же слова или слов. Анафора — это когда некоторые фразы будут повторяться, однако это не значит, что их нельзя использовать. Именно в этом и кроется фишка анафоры. Именно поэтому она звучит убедительно. Именно поэтому она эффективна. Именно поэтому она делает речь яркой и выразительной”.

Как вы могли уже заметить, Фогарти для объяснения самого термина как раз и применила анафору. Эту стилистическую фигуру обычно используют для того, чтобы сделать песню или рекламное объявление запоминающимися. Благодаря простоте самой конструкции, предложения, которые начинаются с одинаковых фраз, обычно въедаются в память.

Например, слоган косметической компании Maybelline: “Maybe she’s born with it. Maybe it’s Maybelline”. Кроме того, что в нем использована анафора, она еще и перекликается с названием самого бренда, по сути, являясь игрой слов.

Парономазия

Парономазия — это своеобразный каламбур. При использовании этого стилистического приема, намеренно употребляют слова, которые звучат похоже, но отличаются по смыслу. Довольно часто, парономазию используют для создания комического эффекта или же в скороговорках.

Например:

Служить бы рад, да прислуживаться тошно” (А. С. Грибоедов, “Горе от ума”).

Нечего их ни жалеть, ни жаловать” (А. С. Пушкин, “Капитанская дочка”).

На дворе трава, на траве дрова”.

Вольфганг Мюллер, в своей книге “The Motivated Sign”, писал: “Главная особенность парономазии состоит в том, что даже небольшое фонетическое сходство слов наталкивает на мысль, что между ними есть и семантическая связь”. Его утверждение, безусловно, верно, однако в более глобальном смысле, парономазия — это игра со словами, их значениями и контекстом.

Антитеза

Для того, чтобы создать резкий контраст, довольно часто в текстах используют антитезу. Один из самых ярких примеров — это библейское “Много званых — мало избранных”. В данном случае, антитеза сопоставляет два понятия и, вместе с тем, подчеркивает отличия между ними. Еще один из выдающихся примеров антитезы — высказывание Александра Поупа: “Человеку свойственно ошибаться, Богу — прощать”.

Hypocrisis (подражание)

Как и в случае с “accismus”, в русском языке все еще нет единого перевода “hypocrisis”. Возможно, это связано с тем, что он более активно используется в устной речи, а не в письменной. Фактически, “hypocrisis” — это вид пародии, когда кто-то повторяет чью-то речь. Чаще всего, чтобы высмеять какие-то повторяющиеся особенности. Этот прием очень популярен среди политиков на дебатах, равно как и в любых спорах. Он также находит применение и на судебных процессах или в театральных постановках.

Skotison (завуалированное выражение)

Гарри Шмидгалл в своей книге “Containing Multitudes: Walt Whitman and the British Literary Tradition”, определяет “skotison” как намеренно искаженную подачу информации. Этот прием могут использовать для того чтобы утаить какие-то факты, уклониться от ответа на вопрос или же придать выражению мистичность, возвышенность, и даже высокопарность.

Например:

— Когда мы, наконец-то, пойдем на спектакль?
— Нет ничего прекраснее настоящего.

Хиазм

В Современном толковом словаре русского языка Ефремовой можно найти следующее толкование этой риторической фигуры: “Хиазмэто один из видов параллелизма, при котором вторая половина фразы построена в обратном порядке ее членов”. Как и многие другие стилистические приемы, хиазм очень полюбился маркетологам и рекламщикам, поскольку помогает лучше запомнить услышанное или прочитанное благодаря повторению.

Например:

Новый Blend-a-med 3D White Luxe «Здоровое сияние». Улыбнись жизни и жизнь улыбнется тебе”.

Ваши деньги — это бумага. Наши бумаги — это деньги”.

Эпимона

Согласно Учебному словарю стилистических терминов, эпимона — это, фактически, параллелизм, то есть повторение слова, фразы, или предложения с незначительными видоизменениями. Поскольку частое повторение программирует человека на определенные ассоциации (а, иногда, даже действия), этим приемом тоже часто пользуются в коммерческих текстах и видео.

Например:

Абоненты «Билайн» любят общаться — это естественно. И, естественно, делают это бесплатно. Услуга «Безлимит внутри сети». Просто пополняйте счет и говорите внутри сети бесплатно! Для нас, абонентов «Билайн», общаться бесплатно — это естественно”.

“Мама все время заботится о вас. Пришло время и вам позаботиться о маме. Приготовьте ей новый зеленый чай «Беседа» с настоящими листочками мяты, смородины или малины. Пришло время и вам позаботиться о маме вместе с «Беседой»”.

Кроме этого, иногда эпимона проскальзывает и в повседневной речи, пусть и непреднамеренно.

Например:

Можешь себе только представить? Я, наконец-то впервые поеду к морю! Поеду к волшебным рассветам и закатам; поеду к дурманящему морскому воздуху; поеду к вьющимся над морем чайкам… Понимаешь, я же впервые в жизни попаду на море!

Метонимия

Литературная энциклопедия дает следующее определение метонимии: “употребление слова в переносном значении, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, как в метафоре, с тем отличием от последней, что замещение это может производиться лишь словом, обозначающим предмет (явление), находящийся в тот или иной (пространственной, временной и т.д.) связи с предметом (явлением), которое обозначается замещаемым словом”.

Это если приводить полное толкование. Более простыми же словами, метонимия — это подмена одного понятия другим, основанная на их логической взаимосвязи. Одним из самых ярких примеров является фраза “окончить университет”, которая, по факту, подразумевает “окончить курс обучения в университете”. В русской литературе также есть ряд примеров метонимии:

Встала улица, серым полна” (“Поднимались из тьмы погребов”, А. А. Блок).

Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой” (“Медный всадник”, А. С. Пушкин).

Годами когда-нибудь в зале концертной
Мне Брамса сыграют, — тоской изойду” (Б. Л. Пастернак).

В разговорной речи мы тоже иногда употрбляем метонимию, сами того не замечая.

Например:Суп был таким вкусным, что я съел две тарелки”, “Извини, вечером не смогу встретиться — планировал дочитать Ремарка” и т.д.

Итог

Несмотря на то, что в школьной программе нас с вами не знакомят со всеми этими стилистическими приемами, некоторые из них довольно часто встречаются в повседневной речи. На самом же деле, когда речь заходит о риторических фигурах, то те, которые мы упомянули в этой статье — всего лишь верхушка айсберга. Зато чем больше подобных уловок вы знаете, тем богаче в результате ваш язык, особенно письменный. Да и понимать любимых писателей и поэтов тоже становится проще. Так что, надеемся, что наш скромный список подтолкнет вас к изучению новых стилистических фигур, о которых вы раньше не слышали.