Писатели-гуру, равно как и сервисы для улучшения текста, в один голос советуют упрощать предложения, избавляться от сложных конструкций, разбивать большие монолитные идеи на небольшие, монотонные фразы, состоящие из 5-7 слов. Казалось бы, вполне рациональные советы, правда? Однако те, кто пытаются упростить текст по максимуму, забывают, насколько прекрасными могут быть предложения со знаками препинания, которые, в свою очередь, помогают читателю услышать интонацию автора.
Длинные предложения и правда могут звучать достаточно лаконично, но при одном условии: если вы, как автор, умело расставляете в них запятые, тире, двоеточия или точки с запятой. Все эти знаки препинания позволяют читателю немного сбавить темп или же, наоборот, ускориться, а также не перечитывать по несколько раз одно и то же предложение в тщетных попытках понять, о чем оно и есть ли в нем хоть какой-то смысл вообще.
В этой статье мы с вами более наглядно рассмотрим случаи употребления точки с запятой или двоеточия — в частности, на примере “Хоббита” Д. Р. Р. Толкина. Мы сознательно решили отказаться от нереалистичных предложений, придуманных только ради того, чтобы привести их в пример, поскольку они попросту не могут продемонстрировать всю многогранность случаев употребления точки с запятой и двоеточия. При этом, мы выбрали Толкина, так как его ученая степень не оставляет сомнений касательно чистоты его языка; он писал длинные предложения, делал сложную структуру и, в то же время, у него достаточно легкий для восприятия стиль, а все его произведения — чрезвычайно захватывающие.
Как правильно использовать точку с запятой
Название точки с запятой говорит само за себя, это — смесь двух самых распространенных знаков препинания, что и делает ее настолько “могущественной”. Несмотря на то, что точка с запятой способна улучшить как восприятие, так и стиль, а также сделать текст более выразительным, понятным и убедительным, проблема заключается в том, что нет четких правил, согласно которым вы должны поставить только ее, а не обычную точку.
Тем не менее, есть три случая, когда лучше использовать именно точку с запятой.
Точку с запятой используют, чтобы упростить сложные списки
В данном случае, она позволяет разделить пункты списка, если в них уже есть достаточно запятых. Например:
- They are inclined to be fat in the stomach; they dress in bright colours (chiefly green and yellow); wear no shoes, because their feet grow natural leathery soles and thick warm brown hair like the stuff on their heads (which is curly); have long clever brown fingers, good-natured faces, and laugh deep fruity laughs (especially after dinner, which they have twice a day when they can get it).
Точка с запятой может связывать два простых предложения
Такие предложения обычно тесно взаимосвязаны, однако не являются прямым объяснением друг друга. Оба из них — главные предложения (чаще всего, простые), которые можно объединить с помощью связующей фразы, союзного наречия или союза.
Чтобы убедиться, что вы правильно употребили точку с запятой, попробуйте заменить ее обычной точкой. Сохранился ли смысл предложений после того, как вы разделили одно на два? Являются ли они правильными с точки зрения грамматики? Если да, то смело отменяйте правки и оставляйте точки с запятыми на местах. Вот еще несколько примеров употребления этого знака препинания:
- Some called for ale, and some for porter, and one for coffee, and all of them for cakes; so the hobbit was kept very busy for a while.
- The dark came into the room from the little window that opened in the side of The Hill; the firelight flickered—it was April—and still they played on, while the shadow of Gandalf’s beard wagged against the wall.
- Kili and Fili rushed for their bags and brought back little fiddles; Dori, Nori, and Ori brought out flutes from somewhere inside their coats; Bombur produced a drum from the hall; Bifur and Bofur went out too, and came back with clarinets that they had left among the walking-sticks.
Также существует негласное правило, согласно которому мы ставим запятую или точку с запятой перед определенными союзами:
- союзы, перед которыми нужно употреблять точку с запятой: however, consequently, thus, therefore, meanwhile, and nevertheless;
- союзы, перед которыми лучше ставить запятую: and, while, nor, but, for, or, yet, so.
Несмотря на это, авторы классических романов наряду с Толкином не придерживаются этого правила:
- He shuddered; and very quickly he was plain Mr. Baggins of Bag-End, Under-Hill, again.
- I tried to find one; but warriors are busy fighting one another in distant lands, and in this neighbourhood heroes are scarce, or simply not to be found.
- The dwarves rushed out of their great gate; but there was the dragon waiting for them.
Самый противоречивый способ употребления точки с запятой
Предыдущие примеры плавно подводят нас к последнему, самому спорному варианту расстановки этого знака препинания. Почему? Потому что в данном случае точку с запятой можно употребить в любом месте на усмотрение автора, если ему кажется, что это поможет подчеркнуть тон и стиль текста.
Это последнее замечание сводит на нет все предыдущие правила и делает точку с запятой хоть и важным знаком препинания, но, в то же время, одним из самых сложных.
Когда нужно ставить двоеточие
В отличие от точки с запятой, двоеточие гораздо популярнее среди англоязычных студентов (и не только студентов) и причина этому проста: существуют четкие правила, которые регулируют его употребление, которые мы и рассмотрим ниже.
1. Основная функция двоеточия — это введение перечня.
Напр.: No going upstairs for the hobbit: bedrooms, bathrooms, cellars, pantries (lots of these), wardrobes (he had whole rooms devoted to clothes), kitchens, dining-rooms, all were on the same floor, and indeed on the same passage.
2. Двоеточие также используют для того, чтобы что-то объявить или представить.
Напр.: The door opened on to a tube-shaped hall like a tunnel: a very comfortable tunnel without smoke, with panelled walls, and floors tiled and carpeted, provided with polished chairs, and lots and lots of pegs for hats and coats—the hobbit was fond of visitors.
3. Двоеточие употребляют при оформлении прямой речи в тексте (хотя в большинстве случаев его можно заменить запятой).
- When the silence that followed had become uncomfortable, he added: “I am just about to take tea; pray come and have some with me.”
- Dwalin and Balin said: “Excuse me, I left mine in the porch!”
- Off they went, not waiting for trays, balancing columns of plates, each with a bottle on the top, with one hand, while the hobbit ran after them almost squeaking with fright: “please be careful!” and “please, don’t trouble! I can manage.”
4. Двоеточие позволяет выделить вступление или дать уточнение информации, которую указали ранее.
- I like six eggs with my ham, when starting on a journey: fried not poached, and mind you don’t break ’em.
- Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
- The Bagginses had lived in the neighbourhood of The Hill for time out of mind, and people considered them very respectable, not only because most of them were rich, but also because they never had any adventures or did anything unexpected: you could tell what a Baggins would say on any question without the bother of asking him.
5. Оно также помогает отделить слова или фразы, чтобы акцентировать на них внимание — например, когда нужное предложение является неполным или объясняет другое утверждение. К сожалению, Толкин не использовал двоеточие в этих целях, поэтому приведем вам собственный пример:
- There was only one thing he liked about her: her smile.
6. Наконец, двоеточие используют как разделитель в следующих случаях:
- для указания пропорций (например, “смешивать в соотношении 4:1”);
- для обозначения времени (например, “поезд уезжает в 3:45 утра”);
- в заголовках (например, “Пунктуация: точка с запятой и двоеточие”);
- для того, чтобы отделить номер главы от номера стиха (например, 1 Коринфянам 13:4).
Как вы уже успели убедиться, правильно расставлять знаки препинания — это целое искусство. Благодаря пунктуации, любой текст (английский в том числе) выглядит намного лучше; более того, иногда она придает ему музыкальное звучание. Знаки препинания позволяют читателю услышать голос автора; если ваш все еще звучит неубедительно, попробуйте использовать пунктуацию, чтобы придать больше значения и выразительности вашим словам, как это делали Ян Флеминг и Эрнест Хемингуэй.
Если ваш текст переполнен ёмкими идеями, которые сложно поместить в короткие предложения — вам просто придется научиться грамотно употреблять знаки препинания. И мы уверяем вас, что двоеточие и точка с запятой — самые яркие представители в английской пунктуации, главное, научиться их правильно использовать. Так что осваивайте это искусство, но не забывайте — для того, чтобы нарушать правила так, как это делал Толкин, для начала нужно получить степень по лингвистике, как он.